Jump to content

Present perfect / Present Perfect progressive


Chpoum
Go to solution Solved by Rototo,

Recommended Posts

  • Ancien Responsable Matière
il y a 6 minutes, Chpoum a dit :

Bonjour, 

 

j'ai du mal à comprendre pourquoi on n'utilise pas la forme progressive ici 

 

  • 12- How long.... for the hospital ?

has he been working.  => FAUX

has he worked.  => VRAI

has he been working pour moi c'est un passé continue... ça voudrait dire un truc du genre: Combien de temps il avait été travaillé pour l'hôpital ?

alors que "has he worked" c'est plus: "combien de temps a-t-il travaillé "

 

Link to comment
Share on other sites

Helllooo,

alors un peu compliqué ce coup ci…

Différencier le présent perfect simple et continu est assez difficile enfaite.

Concernant le simple, on met en valeur le résultat d:une action passée.

Pour le continu, on insiste sur une action qui a commencé dans le passé et qui continue.

Si il avait fallu utiliser le present perfect progressive on aurait plutôt dit “Since when has he been working for the hospital“ en non pas how long. La différence est très subtile ici.

Je ne sais pas si c’est très clair pour toi, dis moi.

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

il y a 2 minutes, Rototo a dit :

Helllooo,

alors un peu compliqué ce coup ci…

Différencier le présent perfect simple et continu est assez difficile enfaite.

Concernant le simple, on met en valeur le résultat d:une action passée.

Pour le continu, on insiste sur une action qui a commencé dans le passé et qui continue.

Si il avait fallu utiliser le present perfect progressive on aurait plutôt dit “Since when has he been working for the hospital“ en non pas how long. La différence est très subtile ici.

Je ne sais pas si c’est très clair pour toi, dis moi.

 

 

 

ahh ok j'avais pas bien saisi le sens de la phrase, donc la en utilisant how long on table sur le fait qu'il ne travaille plus à l'hopital ?

 

 

Link to comment
Share on other sites

  • Solution
il y a 25 minutes, Couzouféroce a dit :

has he been working pour moi c'est un passé continue... ça voudrait dire un truc du genre: Combien de temps il avait été travaillé pour l'hôpital ?

alors que "has he worked" c'est plus: "combien de temps a-t-il travaillé "

 

Alors c’est un peu difficile de différencier les 2 en traduisant puisque les 2 ont sensiblement la même traduction. 
Je recommenderai pas forcément d’essayer de traduire. Les 2 notions sont très anglaises, je ne suis pas sûr qu’on puisse trouver d’équivalent évident en français.

Je répète si on utilise du présent perfect continu, c’est que l’action a commencé au passé et qu’elle est toujours en cours. La question qu’on va se poser dans ce cas là c’est depuis quand et pas combien de temps. 
Je ne sais toujours pas si j’ai été bien clair ou non, désolé.

il y a 10 minutes, Chpoum a dit :

ahh ok j'avais pas bien saisi le sens de la phrase, donc la en utilisant how long on table sur le fait qu'il ne travaille plus à l'hopital ?

 

 

J’ai un peu de mal à saisir ta question là pour le coup 😅

Edited by Rototo
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...