Tuteur Saracroche Posted March 9 Tuteur Posted March 9 Bonjour, ici j'arrive pas trop a voir pourquoi on ne fonctionne pas et pourquoi for fonctionne, si qq veut bien m'aider ! Merci d'avance !! https://ibb.co/BKynpT9 Quote
Tuteur Solution mathi.asparagine Posted March 9 Tuteur Solution Posted March 9 Salut ! Je pense que c'est une forme de phrase genre "advising for" tout comme "being agree with" ou "wainting for something" Ducoup parfois ça ne marche pas si on traduit mot pour mot le Français an anglais ( parce que ici on pourrait dire "j'adore conseiller sur les conversations de nourriture ou médecine" sauf qu'on ne peut pas le traduire par "on") Voila j'espère que c'est clair ! cpasPASSé, Naykami and Eli-coptère 3 Quote
Tuteur Saracroche Posted March 9 Author Tuteur Posted March 9 d'accord merci bcp @mathi.asparagine ! mathi.asparagine 1 Quote
Ancien Responsable Matière Flèche Posted March 9 Ancien Responsable Matière Posted March 9 Coucou @Saracroche et @mathi.asparagine ! Alors euh justement l'expression correcte est "advise [somebody] on [something]". On peut également dire "advise [somebody] against [something]". Du coup pour moi les items corrects sont les items C et E. Après j'avoue que j'ai pas vrmt d'explications si ce n'est que je trouvais que ça sonnait pas bien "advise for", du coup j'ai vérifié dans un dictionnaire (wordreference la vie mdrrrr) et je suppose que c'est des expressions à apprendre malheureusement dsl... Mon conseil dans ce cas c'est d'essayer de lire ou écouter de l'anglais au maximum pour se familiariser avec ce genre d'expressions pour que ça devienne ensuite automatique. Dans le doute, je laisse quand même @Naykami et @Eli-coptère vérifier ce que j'avance. N'hésitez pas si vous avez des questions ! BuccinatOurs, mathi.asparagine and Eli-coptère 3 Quote
Tuteur Saracroche Posted March 9 Author Tuteur Posted March 9 Super merci @Flèche, ca me semblait pas naturel aussi ! Je vais devoir l'apprendre du coup ! Merci ! Flèche 1 Quote
Ancien Responsable Matière Eli-coptère Posted March 9 Ancien Responsable Matière Posted March 9 Il y a 5 heures, Flèche a dit : Coucou @Saracroche et @mathi.asparagine ! Alors euh justement l'expression correcte est "advise [somebody] on [something]". On peut également dire "advise [somebody] against [something]". Du coup pour moi les items corrects sont les items C et E. Après j'avoue que j'ai pas vrmt d'explications si ce n'est que je trouvais que ça sonnait pas bien "advise for", du coup j'ai vérifié dans un dictionnaire (wordreference la vie mdrrrr) et je suppose que c'est des expressions à apprendre malheureusement dsl... Mon conseil dans ce cas c'est d'essayer de lire ou écouter de l'anglais au maximum pour se familiariser avec ce genre d'expressions pour que ça devienne ensuite automatique. Dans le doute, je laisse quand même @Naykami et @Eli-coptère vérifier ce que j'avance. N'hésitez pas si vous avez des questions ! Comme l’a indiqué @Flèche , je suis exactement du même avis ! Malgré qu’il n’y ait pas d’explication réelle cela donne en effet mieux… BuccinatOurs and Flèche 1 1 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.